Co sprawia nam najwięcej trudności w mówieniu w języku angielskim

Czas czytania~ 4 MIN

Mówienie w języku angielskim to dla wielu z nas cel, który wydaje się być na wyciągnięcie ręki, a jednocześnie nieustannie wymyka się spod kontroli.Choć rozumiemy teksty pisane i swobodnie oglądamy filmy, aktywna komunikacja często staje się barierą nie do przejścia.Zastanówmy się, co konkretnie sprawia nam największe trudności i jak możemy je efektywnie pokonać.

Wymowa: pułapki dźwięków i intonacji

Jedną z pierwszych przeszkód, z jaką mierzą się Polacy, jest wymowa.Język angielski posiada dźwięki, które nie występują w polskim alfabecie, co prowadzi do nieporozumień i frustracji.

Dźwięki obce dla Polaków

  • "Th" – ten dźwięk jest prawdziwym wyzwaniem.Czy to bezdźwięczne (jak w "think") czy dźwięczne (jak w "this"), wymaga on zupełnie innego ułożenia języka.Często zastępujemy go "f", "s" lub "z", co może zmieniać znaczenie słów (np. "free" zamiast "three").
  • Samogłoski – angielski ma znacznie więcej dźwięków samogłoskowych niż polski, a ich długość i jakość są kluczowe.Przykładem może być różnica między "ship" a "sheep" – dla ucha niewprawionego w angielski, oba słowa mogą brzmieć podobnie, ale ich znaczenie jest diametralnie różne.
  • Akcent wyrazowy i intonacja – w języku angielskim akcent w słowie jest często nieregularny i może zmieniać się w zależności od części mowy (np. "present" jako rzeczownik vs. "present" jako czasownik).Brak odpowiedniej intonacji może sprawić, że nasze wypowiedzi brzmią nienaturalnie lub wręcz agresywnie.

Ciekawostka: Język angielski jest językiem akcentu, co oznacza, że niektóre sylaby w słowie są wypowiadane mocniej i dłużej.To właśnie akcent, a nie tylko pojedyncze dźwięki, często decyduje o zrozumieniu.

Gramatyka: labirynt czasów i zasad

Angielska gramatyka, choć na pierwszy rzut oka wydaje się prostsza niż polska (brak odmiany przez przypadki!), skrywa wiele pułapek, zwłaszcza dla osób mówiących po polsku.

Problemy z czasami i artykułami

  • Czasy Perfect – dla Polaków, którzy mają tylko trzy czasy (teraźniejszy, przeszły, przyszły), czasy takie jak Present Perfect czy Past Perfect są często źródłem konsternacji.Zrozumienie ich subtelnych różnic i zastosowań wymaga dużo praktyki.
  • Artykuły (a/an/the) – w języku polskim nie używamy artykułów, dlatego ich poprawne stosowanie w angielskim jest jednym z największych wyzwań.Kiedy użyć "a", kiedy "an", a kiedy "the"?To pytanie zadaje sobie niemal każdy początkujący.
  • Przyimki i czasowniki frazowe – "on", "in", "at", "for" – wybór odpowiedniego przyimka często wydaje się losowy.Dodatkowo, czasowniki frazowe (np. "look up", "put off", "take off") to dla Polaków prawdziwa zmora, gdyż ich znaczenie często nie wynika z sumy znaczeń poszczególnych słów.

Słownictwo: walka o każde słowo

Posiadanie bogatego słownictwa jest kluczowe dla płynności, ale jego aktywne użycie bywa problematyczne.

Brak aktywnego słownictwa i "fałszywi przyjaciele"

  • Zapominanie słów – nawet jeśli znamy dane słowo, w stresującej sytuacji rozmowy często nie możemy sobie go przypomnieć.To naturalne, ale frustrujące.
  • Aktywne vs. pasywne słownictwo – wiele osób ma duży zasób słownictwa pasywnego (rozumieją słowa, gdy je słyszą lub czytają), ale problemy z użyciem ich w mowie.
  • "Fałszywi przyjaciele" – to słowa, które brzmią podobnie do polskich, ale mają zupełnie inne znaczenie, np. "eventually" (w końcu, ostatecznie) zamiast polskiego "ewentualnie" (być może, opcjonalnie) czy "sympathetic" (współczujący) zamiast "sympatyczny".Mogą prowadzić do zabawnych, ale i krępujących nieporozumień.

Bariera psychologiczna i płynność

To często największy hamulec w swobodnym mówieniu – strach przed popełnieniem błędu i brak pewności siebie.

Obawy i wewnętrzny tłumacz

  • Strach przed błędem – paraliżuje wielu uczących się.Obawa przed oceną, wyśmianiem czy niezrozumieniem sprawia, że wolimy milczeć.Pamiętajmy, że błędy są częścią procesu nauki.
  • Wewnętrzny tłumacz – nieustanne tłumaczenie myśli z polskiego na angielski spowalnia mówienie i odbiera naturalność.Celem jest myślenie w języku angielskim.
  • Brak praktyki – im mniej mówimy, tym trudniej nam się przełamać.Brak regularnej ekspozycji na żywy język i możliwości konwersacji pogłębia problem.

Ciekawostka: Badania pokazują, że osoby, które akceptują swoje błędy i skupiają się na komunikacji, uczą się szybciej i osiągają większą płynność niż perfekcjoniści.

Jak przełamać trudności?

Choć wyzwań jest wiele, istnieją sprawdzone metody na ich pokonanie.

  1. Mów, mów, mów! – znajdź każdą okazję do mówienia.Zajęcia z native speakerem, grupy konwersacyjne, a nawet mówienie do siebie przed lustrem.
  2. Słuchaj aktywnie – oglądaj filmy, seriale, podcasty w języku angielskim.Zwracaj uwagę na wymowę, intonację i naturalne zwroty.
  3. Nie bój się błędów – traktuj je jako cenne lekcje.Każdy błąd przybliża Cię do perfekcji.
  4. Ucz się w kontekście – zamiast pojedynczych słówek, ucz się całych zwrotów i zdań.Pomoże to w naturalnym używaniu gramatyki i słownictwa.
  5. Czytaj na głos – to świetny sposób na ćwiczenie wymowy i budowanie pewności siebie.
  6. Zanurz się w języku – zmień język w telefonie, komputerze.Otaczaj się angielskim.

Pamiętaj, że nauka języka to maraton, nie sprint.Konsekwencja i pozytywne nastawienie to klucz do sukcesu.Każda rozmowa, nawet ta z błędami, to krok naprzód w kierunku płynnej komunikacji w języku angielskim.

Tagi: #często, #języku, #angielskim, #brak, #angielski, #język, #znaczenie, #zamiast, #słownictwa, #sprawia,

Publikacja
Co sprawia nam najwięcej trudności w mówieniu w języku angielskim
Kategoria » Pozostałe porady
Data publikacji:
Aktualizacja:2025-11-01 07:03:39
cookie Cookies, zwane potocznie „ciasteczkami” wspierają prawidłowe funkcjonowanie stron internetowych, także tej lecz jeśli nie chcesz ich używać możesz wyłączyć je na swoim urzadzeniu... więcej »
Zamknij komunikat close